Aljeksandr Dimitrijevič Duljičenko

Izvor: Расткопедија
Izmena od 14:50, 13. februar 2020.; DVPazdjerski (razgovor | doprinosi) (Дела)

Idi na: navigaciju, pretragu

Grb Kašuba, Izvor slike: Vikipedija KAŠUPSKI BIOGRAFSKI LEKSIKON

Leksykon biograficzny środowiska kaszubskiego • Kashubian biographical lexicon

Pisac članka: Dušan-Vladislav Pažđerski


Aljeksandr Dimitrijevič Duljičenko (rus. Aleksandr Dimitrievič Duličenko, 1941), ruski profesor na Univerzitetu u Tartuu (Estonija), slavista, proučavalac kašupskog jezika.

Značaj za Kašube

Za Kašube je značajna njegova monografija Slovenski književni mikrojezici. Pitanja identiteta i razvoja (1981), u kojoj je, između ostalog, opisao kašupski jezik (str. 340-409). Od 1981. se bavi detaljnije kašupskim jezikom i pronalazi nekoliko kašupskih rukopisa u ruskim arhivima koje izdaje: I. I. Sreznjevski (→) Primedbe o kašupskom jeziku (1997) i istog autora Rukopis „Kaschuben” iz 40. godina XIX veka. Originalni tekst sa komenatarima (2003); K. Antona (→), „Mali kašupski rečnik” sa kraja XVIII v. (1998) i, zajedno sa V. Lefeltom, F. Cejnove (→) Kratka razmatranja o kašupskom jeziku, kao skica za gramatiku (1998), sa opširnim komentarom, poređenjem sa Cejnovinom gramatikom iz 1879. godine i najobimnijom do sada bibliografijom radova F. Cejnove. Napisao je i radove: Prilog istoriji etnonima Kašubi i Slovinjci (1994); Prilog neiscrpnom sporu o Slovinjcima i slovinjskom jeziku (1995); Iz arhivskih kašuboloških otkrića u Rusiji. Prva rukopisna kašupska gramatika i drugi dokumenti XVIII-XIX v. (2001); u dvotomnom delu Osnove slovenske filologije (2011), opširno opisuje kašupski jezik, posebno slovinjski dijalekat u istorijskoj i savremenom perspektivi. Kašupski definiše kao samostalan slovenski mikrojezik.

Dela

  • A. D. Duličenko, Slavяnskie literaturnыe mikroяzыki. Voprosы stanovleniя i razvitiя, Tallin, 1981, str. 340-409.
  • A. D. Duličenko, K istorii эtnonimov kašubы i slovincы, „Slavia Occidentalis”, 51/1994, str. 29-33.
  • Do nie wygasającego sporu o Słowińcach i języku słowińskim, „Rocznik Gdański”, 55/1/1995, str. 83-91.
  • /Sreznjevski/, Zamečaniя o narečii kašebskom, „Izvestiя AN. Seriя literatura i яzыk”, 56, 1/1997, str. 52-60.
  • «Kašebskiй slovarik» konca XVIII veka iz naslediя K.-G. Antona (v kopii I. I. Sreznevskogo 1840 g.), red. A. D. Duličenko, „Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej”, 34/1998, str. 129-144.
  • /F. Ceynowa/, Kurze Betrachtungen über die kaβubische Sprache, als Entwurf zur Grammatik, Göttingen, 1998.
  • Iz arhivnыh kašubologičeskih nahodok v Rosii. Pervaя rukopisnaя kašubskaя grammatika i drugie dokumentы XVIII-XIX vv., [y:] Badania kaszuboznawcze w XX wieku, red. J. Borzyszkowski, C. Obracht-Prondzyński, 2001, str. 237-250.
  • A. D. Duličenko, Kašubskiй яzыk, [y:] Яzыki mira. Slavяnskie яzыki, Moskva, 2005, str. 383–403.
  • Manuskript „Kaschuben” aus den 40-er Jahren des XIX. Jahrhunderts von I. I. Sreznjevskij. Originaltext mit Kommentar, „Cassubia Slavica”, 1/2003, str. 44-52.
  • Osnovы slovяnskoй filologii, 2011.

Literatura

Preporučeni linkovi